• The Friendly Banyan Tree

    0

    The banyan tree is a special tree. It spreads its branches wide and sends down roots from branches to support the tree. Among its branches live many birds and squirrels. In its shade, people stop to rest and vendors sell them tea and food. Children play under its shade. Sybil Wettasinghe weaves a beautiful story of wood spirits and forest animals to tell us how the banyan tree became so magnificent.

     

    රු250.00
    Read more
  • හඳට උඩින් පැනලා (hadata udin panala)

    0

    “මට පුළුවන් හඳට උඩින් පනින්න” සූත්තර පුංචා කිව්වා. අත්තම්මයි මුත්තයි හිනාවුණා. ඒත්සූත්තර පුංචා හඳට උඩින් පැනලා පෙන්නුවා. කොහොමද එහෙම කළේ කියලා කියවලා දැනගන්න.

    රු250.00
    Add to cart
  • හොයිටි නම් හිවලා (hoity nam hivala)

    0

    කැළෑවේ ඉන්න නරියෙකුට බත් කන්න ආසා හිතුණා. නරියා කපටි රඟපෑමක්  කරලා ගම ගෙදරකට දෙකකට ගිහින් රසට බත් කෑවා. ඒත් එක දවසක් නරියටයි රැවටෙන්න සිද්ධවුණ්.  මේ කතාව ජපානය, ස්වීඩන්ය, තායිවානය, නෝර්වේ, ඩෙන්මාර්කය යන රටවලත් ප්රකාශයට පත් කෙරුණා.

     

    රු400.00
    Add to cart
  • Hoity the Fox

    0

    Once a fox in the forest wanted to eat a plate of rice and curry. He tricked his way into three village households, in three days, and ate his fill of tasty rice curry. But one day the trick was on him! Hoity the Fox has been published in Japan, Norway, Taiwan, Norway, Denmark and Sweden. This book won the State Literary Award in 2009.

     

    රු400.00
    Add to cart
  • Kalu Menika

    0

    This amusing story is about a wedding in a village, many years ago.  It tells the story of Kalu Menika and Kalu Banda. You will enjoy a good laugh as you read their story.

     

    රු150.00
    Read more
  • කළු මැණිකා (Kalu manika)

    0

    ඉස්සර කාලේ ගමේ මඟුල් ගෙදරක් ගැන කියැවෙන මේ  කතාව කළු මැණිකයි කළු බණ්ඩයි ගැනයි. හිනාවෙවී කියවන්න හොඳ පුංචි කතාවක්.

     

    රු150.00
    Read more
  • කැවුම් යෝධයා (Kevun Yodaya)

    0

    හැන්ද නටයි – කූර නටයි කිය කියා කැවුම් බදින්න ගත්තත් හැදුණේ කැවුම් යෝධ්යෙක්! අහසට පැනගත්ත කැවුම් යෝධයා අල්ලගන්න කුරුල්ලන් ආවත් කාටවත් බැරිවුණා එයාව අල්ලන්න. අලුත් අවුරුද්දේ සතුට අරගෙන ආ කැවුම් යෝධයාගෙ කතාව සිබිල් නැන්දා කියන්නේ කවියෙන් සිංදුවෙන්.

     

    රු380.00
    Add to cart
  • කවි කියමු සිනාසෙමු (Kavi kiyamu sinasemu)

    0

    ජන කවි හරි මිහිරියි. සමහර ජන කවි හරි විනෝදයි කියවන්න, අහන්න. කරදර මැද වුණත් හිනාවෙන්න පුළුවන් නේද කියලා හිතෙනවා එහෙම කවි අහන විට. හිනාවෙන්න, සතුටුවෙන්න කියමු අපි මේ ජන කවි.

     

    රු150.00
    Read more
  • කක්කුට්ටා මගෙ යාළුවා ( Kakkutta mage yaluwa)

    0

    කක්කුට්ටා, රිලා හාමි, කොට්ටෝරුවා, කුඹල් මාමා, බට්ටිච්චෝ,  සූටික්කෝ, ….. පරිසරයත් සතා සීපාවත් අපේ ජීවිතයට කොපමණ සමීප ව හිටියද කියලා අපට මතක් කරලා දෙනවා මේ ජන කවි එකතුව.

     

    රු175.00
    Read more
  • කකුළු හොද්ද ( Kakulu hodda)

    0

    බොහොම ඈත අතීතයේ මිනිස්සුන් හෙවනැල්ලෙන් වේලාව බැලූ කාලයේ එක මුහුදු වෙරළකට අමුතු කකුළු වර්ගයක් ගොඩ ගැහුවා. ඒ ළඟ ගමක මිනිස්සු මේ අමුතු කකුළුවන් ඇහිඳගෙන ගිහින් රසට හොදි හැදුවා. ඒ ජන කතාව සිබිල් නැන්දා හිනා රසයෙන් ඔපවත් කරලා කියනවා.

     

    රු285.00
    Add to cart
  • කාන්සියට කවි ( Kansiyata kavi)

    0

    ‘කුඩේ තියෙන්නේ නන විතරයි දැනට’ …..  ජන කවියෙන් මිනිස්සුන්ගේ ජීවිතයේ එදිනෙදා කරදර ගැන කිව්වේ ඔහොම විනෝද රසය මතු කරමින්. නිතරම හිනාවෙන්න කැමැති සිබිල් නැන්දා මේ කවි එකතු කරන්න ඇත්තේ ආසාවෙන්.

     

    රු150.00
    Read more
  • Kevun for the Devil

    0

    A devil in the forest came to Malpina’s house and hid under a heap of leaves in the garden. He was waiting for a chance to eat a kevun or two that Malpina was frying. Did he get to eat the kevun?

     

    රු200.00
    Read more
  • කූඹියයි කූඹිච්චියි ( Kubiyai kubichchi)

    0

    කූඹියයි කූඹිච්චියි වැස්සට තෙමුණා. ඒ හින්දා දෙන්නම ලිප් ගල උඩ ගිනි තැප්පා. ඒත් ඒ නිසා ගහක් කොළ හලාගත්තෙ ඇයි? ගඟ වතුර හිඳගත්තෙ ඇයි? හිනායන මේ පුංචි කතාව කූඹිය කූඹිච්චියි ඒ දෙන්නා වටා තිබෙන යාළුකමෙන් පිරුණු ලෝකය ගැනයි.

     

    රු285.00
    Read more
  • කිරිහාමි ( Kirihami)

    0

    කොස් ගහ විකුණන ආරංචිය බකුසු මාමා ඇටිකුකුළට කිව්වා. ඇටිකුකුළා මේ ගැන ගහේ ඉන්න අනෙක් කුරුල්ලන්ටත් ලේන්නුන්ටත් කිව්වා.  කිව්වා. කොස් ගහ විකුණන්න එපා කියලා කුරුල්ලො කෑ ගැහුවා. කොස් ගහ කපන්න එපා කියලා ළමයි ඇඬුවා.  කිරිහාමි මොකද කළේ?

     

    රු545.00
    Add to cart
  • Kirihami (English)

    0

    The owl called the pheasant and told them Kirihami had sold the jak tree. The pheasant informed all the other birds and the squirrels about this. ‘Don’t sell our tree’ all of them cried. Down below, Kirihami’s children cried ‘Don’t harm the jak tree.’  But Kirihami had already sold the jak tree…. What happened to Kirihami’s family who lived in the shade of the jak tree?

     

    රු545.00
    Add to cart
  • කුසුමලතා (Kusumalatha)

    0

    කමලා කෙප්පසිංහ විකාරවර්ධන, කොකනඳවතී, කපටිසේකර, දෝන දංකොඩ හාමු, හෑල්ල හාමු, උළු ගේ ළඟ වරිච්චි ගේ ඩාලිං නෝනා, නේස් නෝනා වුණු ජොසි නෝනා, ඇලිස්තිනා, නෑනා නෝනා ….. වෙන කොහෙදි මුණගැහෙන්නද මේ  අපූරු චරිත කුසුමලතා පොතේ හැරෙන්න.

     

    රු650.00
    Add to cart
  • ළිඳේ යකා ( Lide yaka)

    0

    “ළිඳේ යකෙක් ඉන්නවා.” අම්මයි තාත්තයි නිතරම අදිත්ට කිව්වේ අදිත් තනියම ළිඳ ළඟට යන එක නවත්වන්නයි. ජබුඃ! ජබුඃ! ඇත්තටම දවසක් ළිඳේ ඉඳලා යකෙක් එළියට පැන්නා. අදිත් මොකද කළේ? යාළුකමයි කරුණාවයි ගැන කියැවෙන ලස්සන කතාවක් ළිඳේ යකා.

     

    රු225.00
    Read more
  • Lazybones

    0

    Lazybones! Lazybones! Sleeping all day! A little trick by two smart cocks turned Lazybones into Breezybones. No doubt, Sybil Wettasinghe was chuckling with laughter as she wrote this story.

     

    රු180.00
    Read more
  • Little Bird

    0

    This interesting folk tale, retold by Sybil Wettasinghe, is about a determined little bird who went searching for a grain of paddy to make kevun for the New Year.

     

    රු150.00
    Read more
  • Little Granny

    0

    Little Granny lived n a little cottage surrounded by tall cotton trees. When cotton pods were ripe, Little Granny wanted to pluck them and collect all the white fluffy cotton. But she had to do this secretly. Why? Little Granny is an amusing story which ends with an interesting twist.

     

    රු175.00
    Read more
  • Little Red Car

    0

    Little Red Car was afraid of the dark night. Who helped Little Red Car that was crying alone in the garden? The next morning when Anupama ran outside to play with Little Red Car, it was nowhere to be seen. Read this story to find out how Anupama and Little Red Car became good friends.

     

    රු225.00
    Add to cart
  • ලොකු අප්පුයි පොඩි අප්පුයි ( Loku appui podi appui)

    0

    යාළුවො දෙන්නෙක් වෙළෙඳාමෙ ගියා. ඒ වුණාට ලොකු අප්පුගෙ කෑදරකම නිසා කළ වැඩේ ගැන ලැජ්ජා හිතිලා එයාට හැංගෙන්නයි හිතුණේ. ඒත් පොඩි අප්පු යාළුවා අතහැරියේ නැතිලු.

     

    රු180.00
    Add to cart
  • මඟුල් ගෙදර බත් නැතෝ ( Magul gedara bath natho)

    0

    මඟුල් ගෙදරට ඉව්ව බත් හට්ටි ඔක්කොම නැතිවෙලා! “කිංකිඳ බොල කිංකිඳෝ මඟුල් ගෙදර බත් නැතෝ” කිය කියා අමුත්තෝ බත් හට්ටි සොය සොයා ගියා. කවුද ඔක්කොම බත් හොරා ගත්තේ? සිංදු නාට්‍යයක් විදිහට ලියූ මේ පොතට 1971 දී හොඳම ළමා පොත හිමි රාජ්‍ය සාහිත්‍ය සම්මානය දිනාගත්තා.

     

    රු400.00
    Add to cart
  • Monster in the Well

    0

    ‘Don’t go near the well. There is a monster there,’ Adith’s parents often told him to prevent him from peeping into the well. Splash! Splash! One day a monster did jump out of the well! What did Adith do? This is an interesting story of acceptance and friendship.

    රු225.00
    Read more
  • නැට්ටුක්කාරයෝ ( nattukkarayo)

    0

    අපේ ගෙවල්වල ගෙමිදුලට නිතර එනවලු නැට්ටුක්කාරයෝ හත් දෙනෙක්. හත් දෙනාම හැම වෙලාවෙම එකටමයි ඉන්නේ. කවුද මේ? කියෙව්වොත් මේ පොත දැනගන්න පුළුවන් ඒ ගැන.

    රු240.00
    Add to cart