-
Welcome home little fish
0Welcome Home Little Fish captures this magical journey and is descriptively written with the change of scenery of the environment and colourfully illustrated by the author.
-
රෝසම්මා (Rosamma)
0Step into the mesmerizing world of Sybil Wettasinghe’s latest book! Join Rosamma on a thrilling new journey that promises to spark your imagination and tug at your heartstrings. Each page is filled with wonder, adventure, and the timeless charm that only Sybil can bring to life. Dive into – Sybil’s captivating new adventure with Rosamma today!
Come and enjoy our beloved Sybil Wettasinghe’s latest book!
-
කුඩ හොරා (පාට) (kuda hora)
0සිබිල් වෙත්තසිංහගේ ඉතාමත් ජනප්රිය පොත කුඩ හොරා 1986 දි නැවත පළ වුණා වර්ණ රූප සහිතව. මුලින් ම ජපානයේ ප්රකාශය කෙරුණු මේ පාට පාට කුඩ හොරා ඉන් පසු තවත් රටවල් 8ක පළ කෙරුණා. 1987 දී එය ජපානයේ ළමයින් විසින් ඉතාම ජනප්රිය පොත හැටියටත් තෝර ගනු ලැබුවා.
-
කුඩ හොරා (කළු සුදු) (kuda hora BW)
0‘කොස්ගම කුඩ නැහැ. ගමේ මිනිස්සු කුඩ දැකලාවත් නැහැ.’ ලංකාවේ ළමා පොත් ලෝකෙ අපූරු පෙරළියක් කළ, සිබිල් වෙත්ත්සිංහගෙ කුඩ හොරා කතාව පටන්ගන්නේ එහෙමයි. 1956 මුලින්ම පළවුණේ කළු සුදු චිත්ර සහිතවයි. පරම්පරා ගණනක් රස විඳි කුඩ හොරාට අදටත් හැමෝම ආදරෙයි.
-
වෙසක් පහන ( Vesak pahana)
0පුංචි පැලේ පිල පිරෙන්න තරම් ලොකු වෙසක් කූඩුවක්! මේ විසාල කූඩුව අලවන්න කොළ ගන්න සල්ලි කෝ? ඒකට උත්තරයක් සොයා දුන්නේ අත්තම්මා. දෙන්නා එකතුවෙලා හැදූ මේ කූඩුවේ කවුරුවත් කවදාවත් දැකලා නැති අමුතු ම සැරසිල්ලක් තිබුණා. ඒ ගැන ලියූ ලස්සන කතාවයි වෙසක් පහන.
-
Vesak Lantern
0The Vesak lantern filled the entire space of the small verandah. ‘How will I find money to buy paper to cover this?’ thought little Patiya. It was Grandma who found a solution to that problem. The huge lantern that Patiya and Grandma made had a unique feature. Vesak Lantern is about that wonderful story. Sybil Wettasinghe won the Isobel Hutton Award in 1965 for this story.
-
යකාට කැවුම් ( Yakata kevum)
0කැලෑවෙ හිටිය යකෙක් මල්පිනාගෙ ගෙදර මිදුලෙ වේලිච්චි කොළ ගොඩේ හැංගුණා. ගේ ඇතුළෙන් කැවුම් සුවඳක් එනවා. කැවුම් කන්න ආසාවෙනුයි යකා බලාගෙන ඉන්නේ. යකාට කැවුම් කන්න ලැබුණ ද? නැද්ද?
-
අලි බයක් (Ali Bayak)
0කැලෑව මැදින්, මහ රෑ, කළුවරේ ගමනක් ගිය බෙර වයන්නෙකුයි නැට්ටුවෙකුයි මහ විශාල අලියෙකුට බය වුණා. අලි බය අලි හිනාවක් වුණු හැටි ගැන දැනගන්න කියවන්න මේ ජන කතාව.
-
A Jump Over the Moon
0“I can jump over the moon” said Soothara Puncha. His grandpa and grandma were amused and laughed. But Soothara Puncha, without hurting himself, did jump over the moon. How did he do it? Read A Jump Over the Moon to find that out.
-
අපේ ගමේ කවි (Ape game kavi)
0ගමේ සිදු වන දේ ගැන කියැවෙන, හිනා රසයෙන් පිරුණු ජන කවි කීපයක එකතුවක් ‘අපේ ගමේ කවි’ පොත. ගම්බද ජීවිතය ගැන දන්න නොදන්න කාටත් එක වාගේ රස විඳින්න පුළුවන්.
-
අව්වයි වැස්සයි නරියගෙ මඟුලයි (Awwai wassai nariyage magulai)
0නරි නයිදෙගෙ පුතගෙ මඟුල් දවසේ මුළු කැලෑවම සිරියවෙන් සැරසුණා. නරි නයිදෙගෙ කපටිකම් නිසා වුණු හිත් රිදීම් අමතක කරලා හැමෝම උදව් කළා…. එක්කෙනෙක් ඇරෙන්න. ඒ ගැන ලිව්ව ලස්සන කතාවයි මේ.
-
A Giant’s Wish
0On the beautiful mountain called Bennachie, in Scotland, life was peaceful…. until the animals found a giant! A huge sleepy giant!! Once they found the giant, they also had to search for a key. This is a beautiful story of interesting happenings and friendship, written and illustrated by Sunisha Sashi Samaraweera.
-
Ant and his Mate
0Ant and his mate got wet in the rain. They sat by the fireside to dry. How did this cause a tree to shed leaves and a river to dry? An amusing little story about an ant and his mate and the friendly world around them.
-
Crawling Clay Pot
0Rango, who cooked tasty food and worked hard, and Kango, who was lazy and didn’t like cooking, were neighbours. How did a tortoise come into their story? Crawling Clay Pot will tell you all about that.
-
බොරු කකුල් (Boru Kakul)
0ටිලිං! ටිලිං! ටිලිං! සීනු සද්දයක් ඇහුණා පාරේ. යාළුවෝ හතර දෙනා දුවගෙන ආවා බලන්න. පාරේ නට නටා ආවේ බොරු කකුල්! ළමයින්ගෙන් ගැලවිලා බොරු කකුල් පැනලා දිව්වේ ඇයි? යෝධ අඩි තබමින් දිව්ව බොරු කකුල් අල්ලාගන්න ළමයින්ට පුළුවන් වුණාද? කතාව ලියලා පින්තූර ඇන්දේ කුසලා වෙත්තසිංහ.
-
බකමූණගෙ කඩේ (Bakamunage kade)
0බකමූණා කඩයක් දැම්මා හිඹුටු විකුණන්න. බකමූණා හරිම කැමතියි හිඹුටු විකුණලා ලැබෙන රන් කාසි රන්! රන්! සද්දෙන් ගණන් කරන්න. බකමූණගෙ හිඹුටු කඩේට මොකද වුණේ? බකමූණා හැමදාම රෑට අත්තක් උඩ වාඩිවෙලා හුම්! හුම්! කියමින් ඉන්නේ ඇයි?
-
Crab curry
0A long time ago, when people read time by measuring shadows of trees, a strange type of crab was washed onto a beach. People of a nearby village made a tasty curry out of these funny crabs….. A humorous folk tale retold by Sybil Wettasinghe.
-
Count Me In
0Big or small everyone has some skills and everyone is valuable. This is a story about five friends who learnt that everyone is important and playing together is fun. Count Me In is written and illustrated by Kusala Wettasinghe
-
ඇවිදින කොරහ ( avidina koraha)
0රසට කෑම උයන කඩිසර රංගොයි උයන්න හොඳටම කම්මැලි කංගොයි ගැන කතාවයි ඇවිදින කොරහ. ඉබි නයිදෙ කොහොමද මේ කතාවට සම්බන්ධ වෙන්නේ? කියවලාම බලන්නකෝ.
-
The Friendly Banyan Tree
0The banyan tree is a special tree. It spreads its branches wide and sends down roots from branches to support the tree. Among its branches live many birds and squirrels. In its shade, people stop to rest and vendors sell them tea and food. Children play under its shade. Sybil Wettasinghe weaves a beautiful story of wood spirits and forest animals to tell us how the banyan tree became so magnificent.
-
හඳට උඩින් පැනලා (hadata udin panala)
0“මට පුළුවන් හඳට උඩින් පනින්න” සූත්තර පුංචා කිව්වා. අත්තම්මයි මුත්තයි හිනාවුණා. ඒත්සූත්තර පුංචා හඳට උඩින් පැනලා පෙන්නුවා. කොහොමද එහෙම කළේ කියලා කියවලා දැනගන්න.
-
හොයිටි නම් හිවලා (hoity nam hivala)
0කැළෑවේ ඉන්න නරියෙකුට බත් කන්න ආසා හිතුණා. නරියා කපටි රඟපෑමක් කරලා ගම ගෙදරකට දෙකකට ගිහින් රසට බත් කෑවා. ඒත් එක දවසක් නරියටයි රැවටෙන්න සිද්ධවුණ්. මේ කතාව ජපානය, ස්වීඩන්ය, තායිවානය, නෝර්වේ, ඩෙන්මාර්කය යන රටවලත් ප්රකාශයට පත් කෙරුණා.
-
Hoity the Fox
0Once a fox in the forest wanted to eat a plate of rice and curry. He tricked his way into three village households, in three days, and ate his fill of tasty rice curry. But one day the trick was on him! Hoity the Fox has been published in Japan, Norway, Taiwan, Norway, Denmark and Sweden. This book won the State Literary Award in 2009.
-
කිරිහාමි ( Kirihami)
0කොස් ගහ විකුණන ආරංචිය බකුසු මාමා ඇටිකුකුළට කිව්වා. ඇටිකුකුළා මේ ගැන ගහේ ඉන්න අනෙක් කුරුල්ලන්ටත් ලේන්නුන්ටත් කිව්වා. කිව්වා. කොස් ගහ විකුණන්න එපා කියලා කුරුල්ලො කෑ ගැහුවා. කොස් ගහ කපන්න එපා කියලා ළමයි ඇඬුවා. කිරිහාමි මොකද කළේ?
-
Kirihami (English)
0The owl called the pheasant and told them Kirihami had sold the jak tree. The pheasant informed all the other birds and the squirrels about this. ‘Don’t sell our tree’ all of them cried. Down below, Kirihami’s children cried ‘Don’t harm the jak tree.’ But Kirihami had already sold the jak tree…. What happened to Kirihami’s family who lived in the shade of the jak tree?