-
Little Bird
0This interesting folk tale, retold by Sybil Wettasinghe, is about a determined little bird who went searching for a grain of paddy to make kevun for the New Year.
-
Little Granny
0Little Granny lived n a little cottage surrounded by tall cotton trees. When cotton pods were ripe, Little Granny wanted to pluck them and collect all the white fluffy cotton. But she had to do this secretly. Why? Little Granny is an amusing story which ends with an interesting twist.
-
Little Red Car
0Little Red Car was afraid of the dark night. Who helped Little Red Car that was crying alone in the garden? The next morning when Anupama ran outside to play with Little Red Car, it was nowhere to be seen. Read this story to find out how Anupama and Little Red Car became good friends.
-
ලොකු අප්පුයි පොඩි අප්පුයි ( Loku appui podi appui)
0යාළුවො දෙන්නෙක් වෙළෙඳාමෙ ගියා. ඒ වුණාට ලොකු අප්පුගෙ කෑදරකම නිසා කළ වැඩේ ගැන ලැජ්ජා හිතිලා එයාට හැංගෙන්නයි හිතුණේ. ඒත් පොඩි අප්පු යාළුවා අතහැරියේ නැතිලු.
-
Monster in the Well
0‘Don’t go near the well. There is a monster there,’ Adith’s parents often told him to prevent him from peeping into the well. Splash! Splash! One day a monster did jump out of the well! What did Adith do? This is an interesting story of acceptance and friendship.
-
නැට්ටුක්කාරයෝ ( nattukkarayo)
0අපේ ගෙවල්වල ගෙමිදුලට නිතර එනවලු නැට්ටුක්කාරයෝ හත් දෙනෙක්. හත් දෙනාම හැම වෙලාවෙම එකටමයි ඉන්නේ. කවුද මේ? කියෙව්වොත් මේ පොත දැනගන්න පුළුවන් ඒ ගැන.
-
Owl had a shop
0Owl opened a shop to sell himbutu and got paid with gold coins. Join us and discover why Owl began to spend the night perched on a branch of a tree calling out Hmmm! Hmmm!
-
පුංචි ළිඳ ( Punchi linda)
0පුංචි අප්පුට පුංචි කොරටුවක් තිබුණා. පුංචි කොරටුවෙ පුංචි ළිඳක් තිබුණා. පුංචි ළිඳ ගොඩ කරලා පුංචි අප්පු කළ ලොකු කලබලය ගැනයි මේ රසවත් කතාව.
-
රතු කාර් පොඩ්ඩා ( Rathu car podda)
0රතු කාර් පොඩ්ඩා කළුවරට බයයි. රෑ මිදුලේ තනියම අඞමින් හිටිය රතු කාර් පොඩ්ඩාට උදව් කළේ කවුද? පහුවදා උදේ අනුපම නැගිටලා මිදුලට දුවගෙන ඇවිත් බලනකොට රතු කාර් පොඩ්ඩා පේන්න නෑ. අනුපමගෙයි රතු කාර් පොඩ්ඩාගෙයි යාළුකම ගැනයි මේ කතාව.
-
රට ගිය හැටි ( Rata giya hati)
0රට අත හැරලා වෙළෙඳාමකට පිටරටකට ගිය යාළුවන් හතර දෙනෙකු ගැන ජන කතාවයි සිබිල් නැන්දා මේ පොතෙන් නැවත කියන්නේ. ඉපදුණු රට දාලා යන්නෙ ඇයි කියලත් ඇය අපෙන් අහනවා.
-
The Stilt Walker
0Tinkle! Tinkle! Tinkle! Came the sound of bells. The four friends ran to the gate to see what it was. A stilt walker came up the street, dancing. The children wanted to give him a gift. But why did the stiltwalker run away from them? How did these little children catch the stilt walker who ran so fast, taking giant steps? This book is written and illustrated by Kusala Wettasinghe.
-
Sun, rain and a fox’ wedding
0The forest was decorated beautifully on the day Fox’s son was married. Although Fox’s cunning deeds hurt the feelings of many, everyone forgot these and helped Fox celebrate his son’s wedding….. All except one! Sun and Rain, a Fox’s Wedding is about that beautiful story.
-
තඹයා ( Thambaya)
0තඹයාගේ කාර් එක පිටුපස්සෙන් නළා හඞවමින් මෝටර් සයිකල් පේළියක් ආවා. කඩපිල්වල මිනිස්සු පුදුමයෙන් බලාහිටියා. හොඳටම වැස්ස නිසා කාර් එක එළවන්නේ කවුද කියා කවුරුවත් දැක්කේ නැහැ…. අලුත් ම අත්දැකීමක් ගැන කියන කතාවක් තඹයා.
-
Thambaya Takes a Ride
0Thambaya almost flew along the road. A row of motorcycles sped after him. People on the roadside watched with surprise. But because of the heavy rain, they did not clearly see who was driving the car. The book, Thambaya Takes a Ride, tells the story of quite a different experience.
-
වී කිරිල්ලි ( vee kirirli)
0ජන කතාවක් ඇසුරෙන් සිබිල් නැන්දා ලියූ මේ කතාව අවුරුද්දට කැවුම් බදින්න ලෑස්ති වුණු වී කිරිල්ලි ගැනයි. කැවුම් බදින්න පිටි කොටාගන්න වී ඇටයක් සොය සොයා ගිය වී කිරිල්ලිට කවුද උදව් කළේ? අලි හාමි තවමත් බිම බලාගෙන ඇවිදින්නේ ඇයි?
-
අකීකරු කුමාරයා ( Akeekaru kumaraya)
0ඉස්සර කාලේ රජ කෙනෙක් තමන්ගේ පුතාට රජකම බාරදීලා දුර ගමනක් ගියා. “මව් බිසවයි රටයි හොඳින් බලාගන්න” කියලයි රජතුමා ගියේ. කුමාරයා රට පාලනය කළ හැටිත් ඉන් පසුව කුමාරයාට වුණු දේ ගැනත් දැනගන්න කියවන්න අකීකරු කුමාරයා.